Artikel.nl




Editorial Approved Badge

Gezegdes spreken wijsheid (15)

Vele koks verzouten de brij.

Geschreven door Rudi Lejaeghere
Gepubliceerd op: 9 aug 2021
6
33
10
Afbeelding door Joao Tzanno via Unsplash
Er zijn zoveel varianten op dit spreekwoord. Als we even logisch nadenken dan kunnen we ons het grappig tafereeltje wel indenken. Verschillende koks die de soep komen zouten en steeds denken dat het nog niemand gedaan heeft. Op het einde heb je natuurlijk pekelsoep. Al brengt een beetje zout de smaken naar voor, te veel is niet alleen onsmakelijk het is ook heel ongezond. Wij, die altijd een hoge bloeddruk hebben, weten dit beter te vermijden. Het spreekt voor zichzelf dat het betekent dat met te veel bazen in de keuken of elders het gewoon mis gaat.

Dit spreekwoord gebruikt de keuken als achtergrond om zijn mening uit te drukken, maar er zijn varianten op andere gebieden ook. 'Twee meesters onder hetzelfde dak, geeft altijd moeite en ongemak'.
Of op een schip: 'Er kunnen geen twee grote masten (kapiteins) op één schip zijn'. Of gewoon voor het huishouden: 'Veel sleutels verwarren het slot'. Ze betekenen allemaal hetzelfde, er kan maar één de leiding nemen of anders krijg je grote miserie.
Laat we als leidraad het spreekwoord van de koks nemen en dan vinden we in onze buurlanden veel gelijkaardige spreekwoorden.

In de Franse keuken, 'la nouvelle cuisine Française', weet men het ook al een tijdje: 'Trop de cuisiniers gâtent la sauce', en dat de saus eraan gaat met meer koks wisten ze dus ook. Of zelfs van het zout in de soep weten zij mee te praten en zeggen: 'Quand il y a plusieur cuisiniers, la soupe est trop salée'.

De Duitse degelijke en voedzame keuken is niet anders hoor. Fritz zegt het toch ook: 'Viele Köche verderben den Brei', of ook nog, 'Viele Koche versalzen die Suppe' en hier zijn ze ook niet met de soep tevreden als er meer dan één chef ze aan het zouten is. Eentje spreekt niet van saus nog soep maar komt op hetzelfde neer: 'Zwei Köche in einer Küche, komt einer in die Brüche'. Van te veel chefs komen inderdaad brokken van.

Het zal niet anders zijn bij Charles en Camilla en ook zij houden er maar een kok, maar dan een goeie natuurlijk, op na. 'Too many cooks spoil the broth' en 'One master in a house is enough' en hier doelen we natuurlijk voor de laatste op de vrouw in kwestie. Spanje, zoals altijd, zegt het vuriger, zij gebruiken dan ook heel wat pittiger kruiden. 'Olla de mucho, mal mejide y peor cocida', klink het dan of ook nog, 'Muchos componedores descomponen la novia'. Het laatste heeft te maken, voor zover mijn Spaans reikt, met diegenen die de bruid moeten klaarstomen, te veel van die regelaars ontregelen de bruid. En bij wie Abraham de mosterd haalde, het zullen wel weer de Latijnse filosofen geweest zijn. Hoe kan het anders. 'Multi duces Cariam perdiderunt' Mijn latijn is nog roestiger dan mijn Spaans. Maar 'multi duces', betekent vele leiders en als er vele leiders zijn leidt dit automatisch tot verlies. Ook zouden onze filosofen van weleer hebben gezegd:'Multitudo medicorum certa mors est aegrotantium'. Als vele dokters over je gezondheid beslissen zal dit tot je dood lijden, besluiten zij heel gruwelijk.

Ik hou het voortaan bij één dokter of daaromtrent bij één chef-kok... en dat is mijn vrouw. Jullie ook?

© Rudi J.P. Lejaeghere
6
Geschreven door Rudi Lejaeghere
Gepubliceerd op: 9 aug 2021
6
33
10

Comments

  • 10 aug
  • 0
Weer een mooie blog.
  • 10 aug
0
  • 9 aug
  • 0
Weer wat geleerd, wat leuk! Dit spreekwoord kende ik nog niet. Grappig dat ie in meerdere talen terug komt ook.
  • 9 aug
0
  • 9 aug
  • 1
Goed geschreven
1
  • 9 aug
  • 1
Ik kende dit spreekwoord niet.
1
  • 9 aug
  • 1
deze kende ik nog niet.
1
Laad meer

Recente en relevant artikelen